那么既然有一张大嘴,成为喷子应该是很自然的事情上
从lolwiki搬运了一些他的嘲讽语录加上个人的翻译,就当给新英雄预热了233
然而感觉这个英雄会成为比提莫更拉仇恨的存在...
---分割线---
对亚托克斯:
"Brother,you'reasculturedasacrematoriumsellingbarbecue."
大兄弟,你的素质和摆摊卖烧烤的火葬场差不多。
对阿狸:
"You'reasmodestasafreshlypaidcourtesan."
你优雅得和刚拿了钱的小姐一样。
对阿卡丽:
"Hidinginsmoke?Younglady,you'reassharpasabagofslugs."
想躲在烟雾里大杀四方?亲爱的姑娘,你的犀利程度也就和一袋鼻涕虫差不多。
"Anypejorativeofbullheadednessispulverisedbyyourmagnificence."
那些说“某某蠢如牛”的人肯定没见识过您这么登峰造极的存在。
对阿木木:
"Isay,you'reas'fun'asaleakyroof."
我说啊,你简直跟漏雨的屋顶一样无趣。
对艾尼维亚:
"IsupposeImustdefrostyoufirst."
我吃你前大概得解冻一下。
对安妮:
"Idiocyisoftenmistakenforinnocence."
萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。
对艾希:
"Girl,yougotasmuch'foresight'asablindfoldedmole."
姑娘,您的“远见”和无头苍蝇的视力不相上下。
对阿兹尔:
"Anemperorashumbleasheisbeloved."
瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。
"Son,yourempirewasbuiltonsand."
孩子,你那个帝国不过是建在流沙上。
"You'retheemperor-ofmashedpotatoesandgravy."
你确实是个皇帝,不过也就统治统治浓汤土豆泥了。
对布里茨:
"Ifyourheartisgoldandyourbodyissteel,why'stinbetweenyourears?"
如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢?
对布隆:
"You'restronglikebull,andsmartlikecow."
你壮如牛...也蠢如牛。
"Mymoustachewilleatyours."
连我的胡子都能吊打你的胡子。
对科加斯:
"PersonallyIhungerforthingslessliteral."
我跟你都很饿,但是我毕竟比你饿得有追求。
对库奇:
"You'reassubtleasagoldcodpiece."
你既有腔调又难以捉摸,可以比作一块镶金的裤裆布。
对德莱厄斯:
"Ipresumeyouarethewaiteratthisestablishment."
我猜你大概是这里的服务员?
对戴安娜:
"Girl,you'recrazierthanamouseinmoonshine."
姑娘,你简直比见了月光的耗子还吓人。
对德莱文:
"Atleasttherumourofyourvanityisn'toverrated."
不黑不吹,你的自恋程度确实名不虚传。
对蒙多:
"YouraddictionisasexemplaryasyourintelLECt."
你对痛苦的追求和你的智商一样感人。
对艾克:
"Youryouthfulrebellionisastediousasyourhairstyle."
人和发型一样中二。
"Youthfulignoranceisunfortunatelyyourbestquality."
很不幸,你最大的优点差不多就是中二了。
对菲奥娜:
"Aduelisafightbetweentwoimbeciles...andyouarethegreatest."
决斗是只有两个蠢货掐在一起才会干的事...然而你却是决斗界的大师。
对菲兹:
"Wouldn'tyoucaretotraveltoyourpeople'sdestination?"
你不想知道你族人们去哪儿了?
对盖伦:
"Areyouthewaiterofthisestablishment?"
你是服务员吗?
对纳尔:
"Yourconversationmakesasmuchsenseasafishinlingerie!"
跟听懂你说话相比,我还是选择死亡吧。
对古拉加斯:
"Yourtastesareaselegantasabrokenlatrine."
你对酒的品位差不多也就是个坏掉的小便池的水平。
对迦娜:
"Girl,you'reasappealingasacakeintherain."
姑娘,你就如淋了雨的蛋糕一样诱人。
(注:acakeintherain是个梗,出处是JimmyWebb写的歌《MacArthurPark》,歌词“Someoneleftthecakeoutintherain”用来比喻失恋)
对嘉文四世:
"Anythinggettingthroughthatgoldhelmetofyours?"
你那个金闪闪的头盔里面有脑子么?
对贾克斯:
"Boy,you'reafewcandlesshortofalantern."
少年,要玩灯?你还差几根蜡烛。
对杰斯:
"Dumberthanaboxofhammers."
锤子。
对金克丝:
"Girl,ifbrainsweredynamite,you'dbeadud."
姑娘,正常人的脑子是炸弹的话,你的脑子应该是个哑炮。
对卢锡安:
"CouldIofferyouabargaintoreplaceyourpreviousengagement?"
要不然我再给你找个未婚妻?
"Afoolandhisloveareeasilyparted."
对璐璐:
"Theenormityofthehatdoesn'thidethevacancybeneathit!"
帽子太大,脑子太小!
对娜美:
"Thetidescallyousashimi."'
跟潮汐比起来,你就是一片刺身。
对泽拉斯:
"Aslave'smindisneverfree,butIsuspectyougotyoursondiscount."
臣仆的灵魂本来难以获得自由,不过你这解脱的方法也是贱得可以。
对赵信:
"You'reasquickasaturtleonmolasses."
你慢得和滚在糖浆里的乌龟一样。
(来源NGA 作者Lyuszkeza)